HE HAS JUST BEEN UNDER THE DAISIES。/田中宏輔
 
きみは海を見たことがある? 
              (パヴェーゼ『丘の上の悪魔』10、河島英昭訳) 
ぼくは 
          (サルトル『アルトナの幽閉者』第一幕、水戸多喜雄訳) 
バスで行くことに決めた。 
                 (カミュ『異邦人』第一部、窪田啓作訳) 
『イメージ・シンボル事典』で調べると、雛菊は春に咲く最初の花なので、天の庭を埋める花として絵に描かれる、とある。『カラー・アンカー英語大事典』によると、雛菊が地面近くに咲くことから、under the daisies が「葬られて」「死んで」という意味になったという。春のはじめに見た雛
[次のページ]
戻る 編 削 Point(13)