Starbow/佐々宝砂
に翻訳し
最終的に日本語にしてみる
結局のところあのひとにわかる言葉がわたしはすき
背後にもう懐かしい太陽は見えない
背後の星はみな赤方に偏倚して
その8割は感知することもできない
感知できるのはまばらな暗赤色の光と
赤外線を放つわずかな星々
わたしは宇宙に漂う塵
ひずんでゆく光輝を見つめて
虚空にラムの帆を張る孤独な旅人
ミストラルならこんな場面をどう歌うのだろう
そもそもわたしの書いてるこれが詩だって保証はあるのかな
わたしはスタァボウを美しいと感じる
ミストラルの詩は哀しくてすごくいいと感じる
でもわたしの感情のすべては
[次のページ]
戻る 編 削 Point(8)